به روز شده در ۱۳۹۹/۱۲/۱۸ - ۰۹:۴۴
 
۰
تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۰۹ ساعت ۱۰:۴۳
کد مطلب : ۲۵۳۴۸۸

چه کسانی به خدمات ترجمه در دارالترجمه عربی نیاز دارند؟

گروه کسب و کار: کشورهای عرب زبان بسیاری به خصوص در اطراف کشور ما ایران وجود دارند که سالانه افراد بسیاری چه برای تجارت و چه برای مسائل مذهبی و عقیدتی راهی سفر به این کشورها می‌شوند.
چه کسانی به خدمات ترجمه در دارالترجمه عربی نیاز دارند؟
در مجموع 10 کشور آفریقایی و 12 کشور آسیایی عرب زبان در دنیا وجود دارند که تعداد ساکنان آن‌ها به 540 میلیون نفر  می‌رسد. سفر به کشورهای عربی چه برای تفریح و چه برای کار و تحصیل یا برای تجارت، نیاز به ترجمه مدارک و قراردادهای کاری به زبان عربی دارند. برای این کار نیاز است از یک دارالترجمه رسمی عربی کمک گرفته شود تا بهترین و دقیق‌ ترین ترجمه به فرد تحویل داده شود.
 
چرا زبان عربی زبان پیچیده‌ ای در امر ترجمه محسوب می‌شود؟



ترجمه از هر زبان به هر زبانی دارای پیچیدگی‌‌های خاصی است و زبان عربی نیز از این قاعده مستثنی نبوده است. مترجمی که به صورت حرفه‌ ای عمل کند و با پیچیدگی‌‌های زبان مقصد آشنا باشد، به خوبی می‌تواند از پس ترجمه به آن زبان بربیاید. در زبان عربی برخی اصطلاحاتی وجود دارد که ممکن است با توجه به شرایط معنی متفاوتی داشته باشند. از این رو مترجم باید به تمامی این اصطلاحات آشنایی داشته تا در زمینه برگرداندن متون عربی به فارسی، کار با کیفیتی را تحویل دهد.

چه کسانی نیاز به دارالترجمه عربی پیدا می‌کنند؟
افرادی که قصد سفر به کشورهای عربی چه برای زیارت و چه برای تفریح را دارند، نیازمند یک دارالترجمه عربی برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک هویتی خود هستند. از این مدارک هویتی می‌توان به ترجمه کارت ملی، ترجمه شناسنامه، ترجمه گواهی فوت همسر، ترجمه سند طلاق، ترجمه سند ازدواج و ترجمه مدرک اشتغال به تحصیل در صورت همراهی فرزندان به همراه خانواده اشاره کرد. برخی از کشورهای عرب زبان برای پذیرش مهاجر و یا مسافر دارای سختگیری‌‌های بسیاری هستند، از این رو نیاز است مدارک به دقت ترجمه شوند تا در حین مراحل گرفتن ویزا مشکلی از طرف سفارت کشور مذکور به وجود نیاید.

ترجمه مدارک برای سفر کاری
افرادی که برای کار به کشورهای عرب زبان سفر می‌کنند، علاوه بر مدارک هویتی، نیازمند ترجمه گواهی‌‌های مرتبط به کار خود نیز هستند. به طور مثال تاجران نیازمند ترجمه کارت بازرگانی، ترجمه گواهی اتاق بازرگانی و ترجمه لیست مالیات‌های پرداخت شده، کارمندان نیازمند ترجمه گواهی اشتغال به کار، ترجمه حکم کارگزینی و ترجمه فیش حقوقی خود، مهندسان نیازمند ترجمه پروانه نظام مهندسی و ترجمه قراردادهای پروژه‌‌های انجام شده و صاحبان شغل آزاد نیازمند ترجمه جواز کسب و ترجمه پروانه بهره‌ برداری خود هستند.


  اگر از طرف یکی از شرکت‌‌های عربی برای کار دعوت شده‌ اید، در کنار مدارک گفته شده لازم است گواهی درخواست کار از طرف کارفرمای عرب را نیز ارائه دهید.
از آن جایی که مجموع 540 میلیون نفر در کشورهای عربی زندگی می‌کنند، این افراد بازار بزرگی را تشکیل می‌دهند. در نتیجه سالانه بازرگانان بسیاری برای کار به این کشور سفر می‌کنند و یا با این کشورها به صادرات و واردات کالا می‌پردازند. از این رو این افراد نیازمند ترجمه‌ ای رسمی و مناسب برای قراردادهای کاری و تجاری خود هستند تا به خوبی بتوانند با کشورهای عربی به تجارت بپردازند. دقت در ترجمه قراردادهای کاری اهمیت بسیاری دارد و لازم است این قراردادها با جزییات دقیق ترجمه شوند تا هیچ کدام از بندهای قرارداد هم برای طرف قرارداد ایرانی و هم طرف قرارداد عرب نامفهوم باقی نماند.
 
ترجمه مدارک برای سفر درمانی
افرادی که برای بیماری خود به پزشکی عرب زبان در کشوری دیگر مراجعه می‌کنند، نیازمند همراه داشتن شرح کاملی از بیماری و نظر پزشک متخصص خود به زبان عربی هستند. چنین ترجمه‌ ای باید بسیار دقیق باشد و مترجم با اصطلاحات پزشکی به خوبی آشنا باشد تا اشتباهی در حین ترجمه رخ ندهد. از این رو سپردن ترجمه این مدارک برای دریافت ویزای پزشکی نیازمند استفاده از مترجمی حرفه‌ ای در دارالترجمه عربی معتبر است تا فرد مورد نظر ترجمه‌ ای با کیفیت بالا برای مدارک خود را تحویل بگیرد.

ترجمه مدارک برای سفر تحصیلی
افرادی که برای ادامه تحصیل به دانشگاه‌‌های عرب زبان مراجعه می‌کنند، نیازمند همراه داشتن تمامی مدارک هویتی و تحصیلی به زبان عربی برای دریافت ویزای تحصیلی هستند. یک دارالترجمه عربی خوب در چنین مسیری همراه با دانشجو شده تا دانشجو بتواند بدون مشکلی مدارک خود را بهترین شکل ممکن به زبان عربی در دست داشته باشد. لازم است قبل از مراجعه به یک دارالترجمه عربی ابتدا دانشنامه و ریز نمرات خود را از دانشگاه دریافت کرده و پس از این که مدارک تحصیلی به تایید دانشگاه رسید، آن‌ها را برای ترجمه به دست دارالترجمه‌‌های عربی بسپارید.
 ساترا به عنوان یکی از معتبرترین سامانه ترجمه رسمی آنلاین، راهکاری نوآورانه برای سفارش ترجمه‌‌های رسمی افراد است تا به راحتی و بدون مشکل بتوانند سفارشات خود را در زمینه ترجمه ثبت کرده و تحویل بگیرند.
گفتنی است از بین مدارک گفته شده در این مطلب تا به امروز ترجمه شناسنامه، ترجمه دانشنامه، ترجمه دیپلم، ترجمه انواع گواهینامه‌‌های معتبر، ترجمه سند رسمی ازدواج و ترجمه قراردادها و وکالت‌نامه‌‌ها به زبان عربی در دارالترجمه عربی ساترا سفارش داده شده‌ اند. از این جهت می‌توان متوجه اهمیت این مدارک برای ترجمه به زبان عربی شد. در صورت نیاز به سفارش ترجمه هر کدام از این مدارک می‌توانید به سایت ساترا مراجعه کرده و کار ترجمه خود را به دست مترجم‌‌های حرفه‌ ای بسپارید.